Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| фо́рма ж. | die Form мн.ч.: die Formen | ||||||
| вид м. - фо́рма | die Form мн.ч.: die Formen | ||||||
| фо́рма уча́стия ж. | die Beteiligungsform | ||||||
| фо́рма пита́ния ж. | die Ernährungsform | ||||||
| воспи́танность ж. | die Formgewandtheit | ||||||
| учти́вость ж. | die Formgewandtheit | ||||||
| о́чная фо́рма ж. | die Präsenzform | ||||||
| вид о́тпуска м. | die Urlaubsform | ||||||
| фо́рмы отде́льности мн.ч. - го́рных поро́д [ГЕОЛ.] | die Absonderungsformen | ||||||
| перехо́дная фо́рма ж. - живо́тного [БИОЛ.][ЗООЛ.] | die Mosaikform | ||||||
| фо́рма верши́ны ж. - пара́болы [МАТ.] | die Scheitelpunktform | ||||||
| по́лная фо́рма прилага́тельного ж. [ЛИНГ.] | die Langform des Adjektivs | ||||||
| ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
| ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Form | |||||||
| formen (Глагол) | |||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зигзагообра́зно нар. | in Zickzackform | ||||||
| декре́тный прил. | in Form eines Dekrets | ||||||
| декре́тный прил. | in Form eines Erlasses | ||||||
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| придава́тьнсв фо́рму (чему́-л.) прида́тьсв фо́рму (чему́-л.) | (etw.Akk.) formen | formte, geformt | | ||||||
| сформиро́выватьнсв (что-л.) формирова́тьнсв (что-л.) сформирова́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) formen | formte, geformt | | ||||||
| сформиро́выватьсянсв формирова́тьсянсв сформирова́тьсясв | formen | formte, geformt | | ||||||
| лепи́тьнсв (что-л. из чего́-л.) - из гли́ны, из сне́га и т. п. вы́лепитьсв (что-л. из чего́-л.) - из гли́ны, из сне́га и т. п. | (etw.Akk.) formen | formte, geformt | | ||||||
| бытьнсв не в фо́рме [перен.] | nicht in Form sein | war, gewesen | [перен.] | ||||||
| определя́тьсянсв | Formen annehmen | ||||||
| оформля́тьсянсв - принима́ть зако́нченную фо́рму офо́рмитьсясв - приня́ть зако́нченную фо́рму | endgültige Form annehmen | nahm an, angenommen | | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| формо́вочный прил. [ТЕХ.] | Form... | ||||||
| деформацио́нный прил. | Umform... | ||||||
| в ви́де (чего́-л.) пред. | in Form von +Dat. | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| в ви́де табли́цы | in Form einer Tabelle | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| в не́сколько изменённом ви́де | in abgewandelter Form | ||||||
| нестанда́ртная фо́рма [ТЕХ.] | abweichende Form [пищевая промышленность] | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
| бытьнсв в фо́рме | gut in Form sein | ||||||
| абсолю́тная фо́рма сто́имости [ЭКОН.] | absolute Wertform | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Aktionsart, Prägung, Außenansicht, Gestaltung, Ausgestaltung, Erscheinungsbild, Gestalt | |
Реклама






